Qué significan los jajaja en whatsapp

Jajaja en diferentes idiomas

En los países de habla inglesa hay muchas formas de expresar la risa a través del texto, como LOL (laugh out loud), LMAO (laughing my apples off), ROFL (rolling on the floor laughing), teehee (hehe), etc. Pero, ¿te has preguntado alguna vez cómo se ríe el resto del mundo?

No, no, www en japonés no se refiere a la World Wide Web. Www deriva del carácter japonés 笑 (wara) que significa reír. En lugar de decir 笑, muchos japoneses han encontrado más fácil enviar «w» o «www».

Los franceses escriben MDR que significa «mort de rire» que se traduce como «muerto de risa» o LOL. Algunos también usan PTDR que significa «roto de risa». ¡Bastante extremo! Héhéhé = jajaja. Hihihi = jajaja. Hohoho = jajaja.

Cómo reírse en un texto ruso

¿Has pensado alguna vez cómo serían nuestras conversaciones diarias en las redes sociales si no hubiera una forma de expresar la risa? Al ser un atributo esencial a la hora de socializar, la risa tiene efectos muy poderosos en las relaciones interpersonales. De hecho, es una reacción que refuerza los vínculos y crea unión entre las personas.

El ‘ha’ en inglés o el ‘ja’ en español son las unidades básicas de la risa escrita en estos idiomas, y se utilizan para observaciones leves. En inglés, la gente suele escribir ‘hahaha’, para la risa genuina. Del mismo modo, los hispanohablantes escriben «jajaja» y cuando se cambia la vocal por «jejeje», el tipo de risa que se expresa es más suave, indicando una risa un tanto disimulada; una respuesta más relajada y amistosa a una broma compartida. Esta expresión también tiene su contrapartida en inglés, que es «hehehe». En ambos idiomas, la reduplicación de las palabras (‘ha’ o ‘ja’)es decir: ‘hahahahahaha’ o ‘jajajajajaja’, que son una señal de risa excesiva.

Los franceses utilizan variaciones onomatopéyicas de la risa muy parecidas a las del inglés y el español. La versión francesa de LOL (laughing out loud) es MDR, y se utiliza mucho en Internet en Francia. Significa «mort de rire», o traducido palabra por palabra al español «morir de risa».

Cómo se ríen los chinos en el texto

-> Se une a este grupo (probablemente de whatsapp) y sale a dejar un enlace a otro grupo (prob. de whatsapp).Y no sé cómo traducir «manda cojones», pero yo diría que es como «madre mía» o «vaya tela» (en menos vulgar).Btw, la forma de expresarse me suena extraña El orden de la frase quiero decir.Edit: Quiero decir, sí me suena natural, pero si lo analizo… no lo hace xd.

-> Se une a este grupo (probablemente de whatsapp) y sale a dejar un enlace a otro grupo (probablemente de whatsapp).Y no sé cómo traducir «manda cojones», pero yo diría que es como «madre mía» o «vaya tela» (en menos vulgar).Btw, la forma en que se expresó me suena extraña El orden de la frase quiero decir.Edit: Quiero decir, sí me suena natural, pero si lo analizo… no lo hace xd.

El símbolo de Nivel de Idioma muestra la competencia de un usuario en los idiomas que le interesan. Establecer tu Nivel de Idioma ayuda a los demás usuarios a ofrecerte respuestas que no sean demasiado complejas ni demasiado sencillas.

55555 risa

El orden de esta lista no tiene otro significado que el de las palabras y frases que considero más interesantes, divertidas, comunes o únicas. Por favor, discrepa conmigo, corrige mi ortografía o recuérdame lo que he omitido.

7. ¡ORALE! – Puede usarse para dar ánimos, como «¡adelante!» o «¡adelante!». O puede usarse como «¡hagámoslo!» o «¡vamos!». Busca su primo segundo HIJOLE, que es como «¡guau!» o «¡madre mía!».

4. CHIDO significa «cool». Si no oyes esta palabra 100 veces al día, aún no estás fuera del circuito turístico. De forma similar, PADRE significa bueno o guay, mientras que MADRE suele significar malo. No, no tiene sentido.

Esta es una palabra verdaderamente mexicana, y para conocer los orígenes y los pensamientos profundos que hay detrás de ella, lee El laberinto de la soledad, de Octavio Paz. (Haz clic en los libros para obtener información.) Para los usos cotidianos, consulta el Chinganario.

1. WEY / GUEY – No estoy seguro de cómo se escribe. WEY no es tan famoso como ORALE o versátil como CHINGAR, y puede que no sea tan común como CHIDO. Puedes pasar un mes aquí sin escucharlo. Pero, una vez en los círculos adecuados, oirás WEY entre una y otra palabra, como las adolescentes americanas usan «like».

También te puede interesar